Mysterious sea..
Fish..
Wriggling
Their way..
Fetching some weeds.
Some algae grew.
Waving they go
The shells..
Being shed
Near the sea-shore..
The sea..
The mirror of the blue..
Sky
The sky that
Monet..
Drew..
With the brush of
Light..
The cries of birds..
The chants..
Sea..oh sea..!
You know my
Sea-farer
You do..
A man
Like no other..
So..
Be gentle
This time. Let us
Drown our sadness
In your waves..
Let's
Imagine the mermaids
Dancing
And combing their golden
Tresses..!
Sea….
Shed your oysters
Near me..
So I can make a
Pearly chain..!
A woman..
A Kalashnikov..
To defend a man..
To celebrate a conflict..
To put men
Ahead of a government..
A woman..
A tragedy..
Whoever said wars aren't possible.
The clouds..
The fumes..
The apocalyptic
Scenery..
Here..
Insomnia..
For women
Flowers refusing to bloom
Bullets shooting
A woman..
A Kalashnikov..
And afterwards we still say.
"Ah! a woman!"
Manal Hamed is a freelance translator and poet who has been working for ten years. He likes painting and has studied English literature, took correspondence courses in journalism. His poems are mainly personal: about birds; love and flowers. He finds inspiration in nature. For him, the sea is more of a symbol, a consolation and the sea-shells are his muse. Ebb and tide represent his feelings of love, love of life, unrequited and impossible.
Fish..
Wriggling
Their way..
Fetching some weeds.
Some algae grew.
Waving they go
The shells..
Being shed
Near the sea-shore..
The sea..
The mirror of the blue..
Sky
The sky that
Monet..
Drew..
With the brush of
Light..
The cries of birds..
The chants..
Sea..oh sea..!
You know my
Sea-farer
You do..
A man
Like no other..
So..
Be gentle
This time. Let us
Drown our sadness
In your waves..
Let's
Imagine the mermaids
Dancing
And combing their golden
Tresses..!
Sea….
Shed your oysters
Near me..
So I can make a
Pearly chain..!
A woman..
A Kalashnikov..
To defend a man..
To celebrate a conflict..
To put men
Ahead of a government..
A woman..
A tragedy..
Whoever said wars aren't possible.
The clouds..
The fumes..
The apocalyptic
Scenery..
Here..
Insomnia..
For women
Flowers refusing to bloom
Bullets shooting
A woman..
A Kalashnikov..
And afterwards we still say.
"Ah! a woman!"
Manal Hamed is a freelance translator and poet who has been working for ten years. He likes painting and has studied English literature, took correspondence courses in journalism. His poems are mainly personal: about birds; love and flowers. He finds inspiration in nature. For him, the sea is more of a symbol, a consolation and the sea-shells are his muse. Ebb and tide represent his feelings of love, love of life, unrequited and impossible.